Dear SQUARE ENIX PRODUCTS

母が先日私への誕生日プレゼントとして御社の通販より直接買い寄せたMAクラウド3体目。
The mom purchased the third MA CLOUD from online / the shop of your company.
It was birthday present to me.

母はGWで帰省した私に、
「宅配されて来た段階で、ダンボールが既にボロボロだったわよ?中身に関しては期待できないと思うわ。」と言いました。
However, mother said, "Because corrugated cardboard has awfully damaged, you may not expect the contents."

箱を開けて見たら、それは明らかに、中古品だった!
When I opened a box, it was used goods obviously.


疑惑1;
黒い外箱は、本来、透明なフィルムでカバーされているはずなのに、それはなかった。
CAM_1739.jpg CAM_1744.jpg

Doubt1;
The outside of the black box that was not covered with a transparent film.

疑惑2;
私が既に所有している2体のクラウドとは異なる梱包方法だった。
(今回は、ホルスターの上にスポンジ生地がクッション材として入っていた。)
CAM_1755.jpg CAM_1771.jpg

Doubt2;
SE took a packing method unlike two MA which I had already had.

疑惑3;
取り扱い説明書は、開封済みの痕跡があった。
(セロテープ貼り直してるよ・・・ありえねー)
しかも、外箱には、他人の手跡や指紋がビッシリとあって気持ち悪かった!!!
CAM_1746.jpg CAM_1747_20080504113010.jpg

Doubt3;
The instruction manuals have an opened trace once.

疑惑4;
どうみてもリペイントされた跡がある。
合体剣とホルスターをMRIでスキャンさせれば、期間を置いて二度塗りされた証拠が出るだろう。
CAM_1775.jpg CAM_1767.jpg

Doubt4;
It was a re-painted MA surely.

疑惑5;
2つの剣とクラウドの髪の毛には、多くの傷と穴が空いていた!
DSC02327.jpg

Doubt5;
2 swords and his hair had a lot of hole and wounds.

//+- 2008.05.08 A correction ____________Start
スンマソ。最初から裏地は付いていました。ただし今回は乱雑に貼られておりました。

疑惑6;
なんと、今回だけ台座の裏側に「SQUARE-ENIX Co.,Ltd. made in china」という黒いフェルト生地の滑り止めがついてるんですよ!(まあ、これは良かった。)
CAM_1772.jpg

Doubt6;
There was a pedestal unlike two MA which I had already owned and the felt was pasted in its backside.
The felt was completed in the backside of the first body.
However, it was put very in a disorderly manner this time.
//+- 2008.05.08 A correction ____________End


<<あくまでも、個人的な意見。>>
私は新品が欲しかった。しかし、あなたは私を欺いた。あなたは嘘をついて私を裏切った。あなたは私の母をも落胆させた。私は御社を愛しているが、裏切りは許さない。これが47,000円に値するとは思えない。差額分を返してください!

<<---A personal prediction--->>
This MA Cloud which somebody returned goods to once, then you re-painted it, and released it as "a new product".
Does not it resemble "camouflage" problem popular recently? Do not you think so?
I wanted a new MA. However, you deceived me. You told a lie and betrayed me. You discouraged my mother. I love your company, but do not forgive the betrayal. I do not think that this deserves 47,000 yen. Please return a balance!

追伸:
私の母も御社の株主です。うふふ♪

二人分の招待状を持って、6月の株主総会へ、
御社の真意を聞きに行きますので、誠意ある回答用意しててね♪
愛しのスクエニ様。

From 貴方の奴隷より。

P.S.
My mother is a stockholder of your company, too.

Because I face a general meeting of stockholders of June with a letter of invitation for 2, please look forward to.

From A slave 4 U.


| HOME |


Design by mi104c.
Copyright © 2008 棺桶にはプレイアーツを入れてくれ, All rights reserved.
ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー FC2ブログ 求人情報