上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

友人;「・・・・違う。あれはドラゴンボールじゃないよ(涙)。まだ続編を作るのか?って気持ちだ・・・」

ナッパだったら、こう言うはずだ→ 「ちっくしょおおぉぉぉ!」

さらにPSPからゲームも発売されるそうですよorz...
【電撃オンライン】 実写映画にはない展開も!? 『ドラゴンボール エボリューション』

r2009031823570000.jpg

漫画は英語版も持っている私としては、原作だけで十分ですよ・・・

【写真】英語版で、例のあのギャグはどう言っているのか?を比較してみた。

日本語:「フトンがふっ飛んだ!」

英語: "Comedian reads comic books!!!"
(コメディアンがコミックブックを読む)


・・・要するに、「アメリカンジョークにすらならない、くだらないギャグ」を孫悟空が言っているんですね・・・

//** 今日の中国語講座 **//
中国語: 这是秘密。(zhe shi mi mi)
日本語: 「これは秘密だよ。」
英語  : "This is a secret."


あと、
中国語: 早上好。(zao shang hao)
日本語: 「おはよう」
英語  : "Good morning."

中国語は発音が難しい・・・
zh sh ch ←これらは日本語のカタカナではどうにも表現できない発音です。。。

卓球の福原愛ちゃんがNHKの中国語講座でペラペラと中国語を話しているのを見ると
そりゃもう、DBの界王様並みに
「ズガーン!」と衝撃を受けますよ・・・(> <;)

関連記事


















管理者にだけ表示を許可する


| HOME |


Design by mi104c.
Copyright © 2016 棺桶にはプレイアーツを入れてくれ, All rights reserved.
まとめ



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。